W s что значит
Antigraviynaya.ru

Ремонт автомобилей

W s что значит

Расшифровка маркировки шин M+S, XL, Run Flat, SUV и тд.

09.11.2017 маркировка шин шины

195/65 R15 91 T XL

195 — это ширина шины в мм.

65 — Пропорциональность, т.е. отношение высоты профиля к ширине. В нашем случае оно равно 65%. Проще говоря, при одинаковой ширине, чем больше этот показатель, тем шина будет выше и наоборот. Обычно эту величину называют просто — «профиль».

Поскольку профиль шины это величина относительная, то важно учитывать при подборе резины, что если вы вместо типоразмера 195/65 R15 захотите поставить автошины с размером 205/65 R15, то увеличится не только ширина покрышки, но и высота! Что в большинстве случаев недопустимо! (за исключением случаев, когда оба этих типоразмера указаны в книжке по эксплуатации авто). Точные данные по изменению внешних размеров колеса вы можете рассчитать в специальном шинном калькуляторе.

Если это соотношение не указано (например, 185/R14С), значит оно равно 80-82% и шина называется полнопрофильной. Усиленные шины с такой маркировкой обычно применяют на микроавтобусах и легких грузовичках, где очень важна большая максимальная нагрузка на колесо.

R — означает автошину с радиальным кордом (по сути, сейчас почти все шины делаются именно так).

Многие ошибочно полагают, что R- означает радиус шины, но это именно радиальная конструкция автошины. Бывает еще диагональная конструкция (обозначается буквой D), но в последнее время ее практически не выпускают, поскольку ее эксплуатационные характеристики заметно хуже.

15 — диаметр колеса (диска) в дюймах. (Именно диаметр, а не радиус! Это тоже распространенная ошибка). Это «посадочный» диаметр покрышки на диск, т.е. это внутренний размер шины или наружный у диска.

91 — индекс нагрузки. Это уровень предельно-допустимой нагрузки на одно колесо. Для легковых автомобилей он обычно делается с запасом и при выборе шин не является решающим значением, (в нашем случае ИН — 91 — 670 кг.). Для микроавтобусов и небольших грузовиков этот параметр очень важен и его обязательно необходимо соблюдать.

Дополнительная информация указываемая в маркировке на боковине шины:

XL или Extra Load — усиленная шина, индекс нагрузки которой выше на 3 единицы, чем у обычных автошин того же типоразмера. Другими словами если на данной шине указан индекс нагрузки 91 с пометкой XL или Extra Load, то это значит, что при данном индексе, шина способна выдержать максимальную нагрузку в 670 кг вместо 615 кг (смотреть таблицу индексов нагрузки шин).

M+S или маркировка покрышки M&S (Mud + Snow) — грязь плюс снег и означает, что шины всесезонные или зимние. На многих летних покрышках для внедорожников указывается M&S. Однако эти шины нельзя эксплуатировать в зимнее время, т.к. зимние шины имеют совсем другой состав резины и рисунок протектора, а значок M&S указывает на хорошие показатели проходимости автошины.

All Season или AS всесезонные шины. Aw (Any Weather) — Любая погода.

SUV – (Sport Utility Vehicle) Шины для внедорожнико и кроссоверов. Они отличаются от обычных шин тем, что рассчитаны на значительный вес, эксплуатацию в условиях бездорожья, и большую скорость, поэтому резина, из которой они производятся, проходит специальное тестирование, а также усиливается дополнительным металлическим или армированным кордом. Именно этим данные шины отличаются от обычных. Более подробно о SUV и CUV можно прочитать здесь

Пиктограмма * (снежинка) — резина предназначена для использования её в суровых зимних условиях. Если на боковине шины нет этой маркировки, то эта автошина предназначена для использования только в летних условиях.

Aquatred, Aquacontact, Rain, Water, Aqua или пиктограмма (зонтик) — специальные дождевые шины.

Outside и Inside; ассиметричные шины, т.е. важно не перепутать какая сторона наружная, а какая внутренняя. При установке надпись Outside должна быть с наружной стороны автомобиля, а Inside — с внутренней.

RSC (RunFlat System Component) — шины RunFlat — это покрышки, на которых можно продолжать движение на автомобиле со скоростью не более 80 км/ч при ПОЛНОМ падении давления в шине (при проколе или порезе). На этих шинах, в зависимости от рекомендаций производителя, можно проехать от 50 до 150 км. Разные производители автошин используют различные обозначения технологии RSC.
Например: Bridgestone RFT, Continental SSR, Goodyear RunOnFlat, Nokian Run Flat, Michelin ZP и т. д.

Rotation или стрелка эта маркировка на боковине шины означает направленную шину. При установке покрышки нужно строго соблюдать направление вращения колеса, указанное стрелкой.

Tubeless (TL)— бескамерная шина. При отсутствии данной надписи покрышка может использоваться только с камерой. Tube Type — обозначает, что эта покрышка обязательно должна эксплуатироваться только с камерой.

Max Pressure; максимально допустимое давление в шине. Max Load — максимально допустимая нагрузка на каждое колесо автомобиля, в кг.

Reinforced или буквы RF в типоразмере (например 195/70 R15RF) означают, что это усиленная шина (6 слоёв).
Буква С в конце типоразмера (например 195/70 R15C) обозначает грузовую шину (8 слоёв).

Radial эта маркировка на резине в типоразмере означает, что это авторезина радиальной конструкции. Steel означает, что в конструкции шины присутствует металлический корд.

MO – Mercedes Original – значит шины разработаны с участием специалистов Даймлера/AO – Audi Original и тд.

N (N0, N1) Омологировано для а/м PORSCHE
Омологировано для а/м группы BMW (BMW, MINI)
MO Омологировано для а/м MERCEDES
✩ MO Омологировано для а/м группы BMW (BMW, MINI) и а/м MERCEDES
AO Омологировано для а/м AUDI

Буква E (в кружочке) — шина соответствует европейским требованиям ECE (Economic Commission for Europe). DOT (Department of Transportation — Министерство транспорта США) — американский стандарт качества.

Temperature А, В или С термостойкость авторезины при высоких скоростях на испытательном стенде (А — наилучший показатель).

Traction А, В или С — способность шины к торможению на влажном дорожном полотне.

Treadwear; относительный ожидаемый километраж пробега по сравнению со специальным стандартным тестом США.

TWI (Tread Wear Indiration) — указатели индикаторов износа протектора автошины. Маркировка на колесе TWI также может быть со стрелкой. Указатели располагаются равномерно в восьми или шести местах по всей окружности покрышки и показывают минимально допустимую глубину протектора. Индикатор износа выполняется в виде выступа с высотой 1.6 мм (минимальная величина протектора для легких автомобилей) и располагается в углублении протектора (как правило, в водоотводящих канавках).

Что означает M+S на шинах?

Ищите что означат на автомобильной резине маркировка M+S? В статье узнаете, как расшифровывается на шинах M+S и как эксплуатировать шины с этой маркировкой.

Существуют две общие системы классификации шин, которые помогают определить тяговые характеристики зимних шин. Все шины, прошедшие определенные испытания на сцепление с зимними шинами, могут быть помечены символом на боковине шины. Один из них – это символ M + S (грязь и снег), а второй – символ горы / снежинки (3PMSF). Оба основаны на стандартизированных испытаниях шинной промышленности, однако степень испытаний и уровни сцепления, требуемые для квалификации каждого символа, очень различны. Хотя оба символа являются полезными индикаторами того, что вы можете ожидать от шины, важно понимать разницу между ними. Это особенно важно при выборе шин для вашего автомобиля, внедорожника или легкого грузовика в холодном климате.

На каждой зимней резине присутствует маркировка M+S. Также она встречается на некоторых летних покрышках, которые многие водители относят к классу всесезонных. Однако это не совсем правильно. К примеру, большинство автомобильной резины для внедорожников или шин, предназначенных для продажи на американском рынке, имеют маркировку М+С, но не всегда соответствуют потребностям водителей в зимних условиях.

Разберём, что же на самом деле означает M+S на резине.

Как расшифровывается M+S

M+S – сокращение от Mud+Snow, что дословно переводится с английского как «грязь + снег». Такой маркировкой производитель сообщает потребителю, что на грязи и снегу покрышка обеспечивает лучшее тяговое усилие, чем обычная летняя автошина. Но это не значит, что она соответствует требованиям к зимней резине и может быть пригодна для безопасной эксплуатации зимой.

Свойства резины. Буквы M S на боковине покрышек говорят еще и о более прочном сцеплении с дорогой за счет применения в производстве более мягкой резины, этот фактор сводит к минимуму такое неприятное явление, как аквапланирование (полный или частичный отрыв колеса от поверхности дороги). Повышается и уровень сопротивления качению, обеспечивая более комфортные условия во время поездки.

Есть только один небольшой нюанс: обозначение M S, к сожалению, не является символом, охраняемым законом (поставить ее на шине, рядом с типоразмером, индексами скорости и нагрузки ее может любой производитель). Так что, обещанные улучшенные ходовые качества по снегу и грязи, которые обозначает маркер m s, могут оказаться только «рекламным ходом». Впрочем, именитые бренды (Nokian, Bridgestone, Yokohama и другие изготовители, дорожащие своей репутацией), отвечают за каждый символ, обозначающий определенные качества автошины и нанесенный на ее поверхность.

Специфический рисунок протектора резины с маркировкой M S позволяет им более уверенно двигаться по заснеженным и мокрым дорогам, а так же без проблем преодолевать значительные расстояния по бездорожью.

Читать еще:  Как подключить сигнализацию к центральному замку

Сезонность резины M S

Около 70 % автолюбителей ошибочно полагают, что маркировкой m s принято обозначать исключительно зимнюю резину. Это мнение может стать причиной разочарования от приобретения данного изделия, поскольку, что означает данный маркер для конкретной марки автошины известно только ее производителю.

В принципе изначально данный класс автошин был ориентирован на эксплуатацию в Европе, климатические особенности которой отличны от условий российских зим, а потому ее применение в качестве комплекта шин для нашего холодного сезона возможно только в двух случаях:

  1. Расширенные характеристики. 100 % гарантию того, что приобретенные покрышки, действительно можно отнести к классу шин зимних дает только присутствие рядом с символом M S дополнительного знака в форме снежинки (на фоне горы). Именно так означают зимние шины m s, что значит, что они прошли проверку в условиях, максимально приближенных к климату России и получили одобрение «Ассоциации производителей США и Канады» (авторитетных организаций, предъявляющих высокие требования к автомобильной резине).
  2. Эксплуатация в мегаполисе. Дороги в крупных городах РФ зимой, мало чем отличаются от европейских шоссе (та же слякоть, грязь, отсутствие ледяного слоя – спасибо реагентам), а потому в этих мегаполисах вполне реально двигаться на шинах m s даже в мороз.Несмотря на то, что маркировка M S означает улучшенные характеристики автошины, при движении и по снегу, и по грязи – это скорее, спасение автолюбителя в межсезонье, а не в суровую зиму (класс всесезонных шин подходит им больше).

В чем разница между M+S и снежинкой – 3PMSF

Признавая необходимость более актуального и полезного измерения истинных зимних характеристик, а также способа отличать всесезонные шины от зимних шин. Ассоциация производителей резины (RMA) придумала символ «Горный / Снежинка» – 3PMSF для зимних шины. Когда вы видите этот значок на боковине шины, вы можете быть уверены, что он соответствует более строгим требованиям к зимним тяговым характеристикам и был оценен как «тяжелый снегопад». Это включает в себя снежные, скользкие дороги и дороги с низкой температурой или замерзанием. Более подробно ознакомится, что значит 3PMSF можно в данной статье https://infoshiny.ru/stati/chto-oznachaet-na-rezine-3pmsf.

Большинство всесезонных шин не соответствуют символу «Горный / Снежинка», поскольку резина протектора всесезонных и летних шин становится жесткой при температуре ниже 40 ° F. Только специально предназначенные зимние шины, выбирают вездеходы для легких грузовиков и шины для внедорожников, и некоторые из «всесезонных шин» последнего поколения соответствуют требованиям к тяговым характеристикам в соответствии со строгим рейтингом снегопада для символа «Гора / Снежинка». Одна всесезонная шина с символом горы / снежинки – это Шина Nokian WR G3. Nokian WR G3 – это шины, которые можно оставлять на автомобиле круглый год, и при этом быть уверенными в хорошей тяге.

Максимальную безопасность на зимних дорогах обеспечивают только зимние покрышки, которые имеют общепризнанную маркировку — трёхпиковую гору со снежинкой. Чтобы получить её, покрышка обязана преодолеть допустимый порог «индекса сцепления на снегу» и гарантировать минимально необходимую производительность в зимних условиях (которые регламентируются соответствующими постановлениями о «безопасности автотранспортных средств»).

Такие испытания проводят сами производители шин или сторонние компании, на основании результатов которых покрышка может быть признана зимней, пройти сертификацию и быть допущена к продаже.

В свою очередь для получения шиной маркировки M+S нет требований к её производительности в зимних условиях. Покрышке достаточно лишь обладать хорошими тяговыми качествами на снегу и грязи, но это ничего не говорит о её надёжности сцепления на льду, снегу и асфальте при низких температурах. Формально, при температуре ниже 7 градусов шина M+S работает так же, как и любая летняя шина.

Маркировка М S наносится на следующих производителей шин:

Amtel, Barum, Bridgestone, Continental, Cooper, Cordiant, Dayton, Debica, Goodyear, Dunlop, Falken, Firestone, Fulda, General, Gislaved, Hankook, Кама, Kelly, Kleber, Kormoran, Kumho, Marshal, Matador, Maxxis, Michelin, Nitto, Nokian, Pirelli, Sava, Semperit, Tigar, Triangle, Toyo, Uniroyal, Yokohama, Росава, Белшина.

В итоге:

Маркировка M+S обозначает, что на грязи и снегу шина обеспечивает большее тяговое усилие, чем обычная летняя резина и не обязательно безопасна для эксплуатации в зимних условиях.

Тематическая лексика

BFF: популярные сокращения и аббревиатуры в английском языке

В английском существуют общепринятые сокращения слов, использующиеся повсеместно. Это не только широко известный P.S. (постскриптум) или etc. (и так далее), но и обозначения мер длины и времени, дней недели и месяцев и многие другие. Их можно встретить как в книгах и методичках, так и в переписке.

Развитие языка не стоит на месте. Сегодня, благодаря популярной культуре и интернету, особенно быстро эволюционирует сленг. Так, за последние 10 лет появилось много новых сокращений и аббревиатур, которые полезно знать всем изучающим английский язык.

Сегодня поговорим о распространенных сокращениях, встречающихся как в текстах, так и в разговоре. А также, узнаем, какие в английском языке бывают аббревиатуры и как они расшифровываются.

Самые распространенные сокращения в английском языке

В этом разделе вы найдете общепринятые сокращения, используемые в Англии, США и других странах. Многие из них берут начало из латинского языка.

etc. (et cetera) — и так далее
e.g. (exempli gratia) — например
i.e. (id est) — то есть
vs. (versus) — против
AD (Anno Domini) — нашей эры, от Рождества Христова
BC (Before Christ) – до нашей эры, до Рождества Христова
AM (ante meridiem) — до полудня
PM (post meridiem) — после полудня

Сокращения в отношении людей:

Jr. (junior) — младший
Sr. (senior) — старший
Smth. (something) – что-то
Smb. (somebody) – кто-то
V.I.P. (a very important person) — очень важная персона
Aka (also known as) – также известный, как
PM (Prime Minister) — премьер-министр
PA (Personal Assistant) – личный секретарь

ABC – алфавит
n. (noun) — существительное
v. (verb) — глагол
adj. (adjective) — прилагательное
adv. (adverb) — наречие
prep. (preposition) — предлог
p. (page) — страница
pp. (pages) — страницы
par. (paragraph) — параграф
ex. (exercise) – упражнение
pl. (plural) — множественное число
sing. (singular) – единственное число
P.S. (Post Scriptum) — послесловие
P.P.S. (Post Post Scriptum) — после послесловие
Re. (reply) — ответ
Rf. (reference) — сноска, ссылка
Edu. (education) – образование
Appx. (appendix) — приложение
w/o (without) — без
w/ (with) — c
& (and) — и

in. (inch) — дюйм
sec. (second) — секунда
gm. (gram) — грамм
cm. (centimeter) — сантиметр
qt. (quart) – кварта
mph (miles per hour) — миль в час
kph (kilometres per hour) – километров в час
ft. (foot) – фут (30 см 48 мм)
lb (libra) – фунт (450 гр)
oz. (ounce) – унция (28 гр)
pt. (pint) – пинта (0,56 литра)

Дни недели и месяца года:

yr. (year) — год
Jan. (January) — январь
Feb. (February) — февраль
Mar. (March) — март
Apr. (April) — апрель
Jun. (June) — июнь
Jul. (July) — июль
Aug. (August) — август
Sep. (September) — сентябрь
Oct. (October) — октябрь
Nov. (November) — ноябрь
Dec. (December) — декабрь
X-mas (Christmas) — Рождество

May (май) не сокращается.

Mon. (Monday) — понедельник
Tue. (Tuesday) — вторник
Wed. (Wednesday) — среда
Thu. (Thursday) — четверг
Fri. (Friday) — пятница
Sat. (Saturday) — суббота
Sun. (Sunday) — воскресенье
TGIF (Thanks God It’s Friday) — «Слава богу, сегодня пятница!»

UN (the United Nations) – ООН
NATO (the North Atlantic Treaty Organization) — НАТО
UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) — ЮНЕСКО

Часто можно встретить усечения полных слов до более коротких. Например:

sis (sister) — сестра
doc (doctor) — доктор
telly (television) — телевизор, телевидение
phone (telephone) — телефон
specs (spectacles) — очки
fridge (refrigerator) — холодильник
flu (influenza) — грипп
comfy (comfortable) — удобный
sngl (single) — один, одинокий
sngl room — одноместный номер
dbl room — двухместный номер
gent (gentleman) — мужчина
div. (divorced) — разведен(а)
и другие.

Сокращения и полезные фразы для интернет-переписки

Англичане, как и мы, в повседневной речи или переписке используют различные сокращения длинных слов или фраз. Для чего это нужно? Чтобы быстрее набрать сообщение и скорее донести свою мысль, уложиться в отведенное количество символов (например, в Твиттере).

Хотите общаться в чатах с иностранцами? Значит, вам необходимо знать популярные сокращения, которые часто встречаются в интернете. Кстати, «цифровой язык» уже получил свое название и выделяется в отдельную категорию — Digispeak (digital — «цифровой»)

Многие сокращения стали акронимами (видом аббревиатуры, который образуется благодаря начальным звукам слова) и используются в переписке чаще всего:

B — be (глагол to be, «быть»)
С — see (глагол to see, «видеть»)
R — are (глагол to be во 2 л. ед. ч.)
K — ok («хорошо»)
N — and («и»)
U — you («ты»)
UR — your («ваш», «твой»)
Y — why («почему»)
1 — one («один»)
2 — two («два») / to (предлог «в», «на») / too («слишком»)
4 — four, for (4U — «для тебя»)
8 — ate (глагол to eat, «есть» в Past Simple)

Читать еще:  Когда нужно менять масло

Совет: Чтобы лучше понять сокращения — произнесите их вслух.

Зачастую, акронимы появляются именно из-за созвучия слов. Аналогичное правило можно применить и к сокращению или другой аббревиатуре в переписке — просто произнесите их вслух и попробуйте понять, какие слова или выражения они вам напоминают.

Some1 (someone) — кто-то
Any1 (anyone) — любой
Be4 (before) — перед тем, как
2day (today) — сегодня
4u (for you) — для тебя
gr8 (great) — превосходно / отлично
w8 (wait) — ждать / жду
2u (to you) — тебе
u2 (you too) — тебе тоже

И многие другие. Главное — включить фантазию!

А теперь разберем, что означают популярные сокращения и аббревиатуры самых ходовых разговорных фраз английском языке:

ASAP — As soon as possible («Как можно быстрее» или «Чем скорее, тем лучше»)

Это сокращение распространено в рабочей среде и понятно всем. Сокращение ASAP вышло далеко за пределы англоговорящих стран и используется по всему миру.

PLS, PLZ — Please (пожалуйста)

Сокращение, понятное без лишних комментариев. По-русски мы обычно пишем «плз» или «плиз».

THX — Thanks (спасибо)

Также, можно встретить и более короткий вариант: TU / TY (Thank you)

LOL — Laughing out loud («Смеюсь в голос» или «Громко хохочу»)

Пожалуй, одна из самых часто употребляемых аббревиатур в интернете. В русском языке известна просто как «лол».

ROFL — Rolling on the floor («Катаюсь по полу от смеха»)

То же самое, что и LOL, только еще смешнее. Так, что можно «живот надорвать от смеха».

OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! («О, господи!»)

Это сокращение также вышло далеко за пределы англоязычных стран, и теперь «OMG» можно услышать в любом уголке мира. Включая также и его нецензурную версию OMFG (Oh my F**king God).

IDK — I don’t know («Я не знаю»)

Простое сокращение, встречающееся довольно часто.

DIKY — Do I know you? («Я тебя знаю?»)

Так можно написать незнакомому человеку, который обратился к вам в чате или написал впервые.

BRB — Be right back («Скоро вернусь»)

Еще одно популярное сокращение в рабочей среде, особенно в неформальной. Если нужно ненадолго отлучиться от компьютера или рабочего места — пишите в чат BRB и коллеги поймут, что вы уйдете ненадолго. Кстати, онлайн-игроки также часто используют аббревиатуру BRB. Еще у них есть сокращение AFK, которое расшифровывается как Away from keyboard («Не у клавиатуры»).

B2W — Back to work («Вернуться к работе»)

Это когда вы были BRB, но вернулись за свой компьютер и пишите коллегам в чате, что снова B2W, то есть, готовы работать дальше.

?4U — Question for you («Есть вопрос для тебя»)

Если не хочется писать полную фразу I have a question for you, то можно скинуть в чат собеседнику ?4U и начать задавать, собственно, сам вопрос.

IMHO — In my humble opinion («По моему скромному мнению»)

Это интересная аббревиатура была быстро подхвачена в России и превратилась в «ИМХО». Употребляется в случаях, когда вы хотите высказать свое мнение по какому-то вопросу, но подчеркиваете, что это лишь ваша субъективная точка зрения.

TTYL — Talk to you later («Поговорим позже»)

Сокращение от полной фразы I will talk to you later, означающей «Я поговорю с тобой позже».

CUL8R — See you later («Увидимся позже»)

Это один из тех вариантов, когда нужно произнести сокращение вслух чтобы понять, откуда оно взялось. Посмотрите список акронимов в самом начале статьи.

С = see; U = you; L8R = later

C + U + L + eight + R = see + you + later

Также, можно встретить другой вариант этой аббревиатуры: BCNUL8R — Be seeing you later, в которой B = be, а CN = seeing.

RUF2T — Are you free to talk? («Можешь говорить?»)

Еще одна аббревиатура, образованная из акронимов. Чтобы понять — лучше произнесите вслух.

R = Are; U = you; F = free; 2 = to; T = talk

R + U + F + two + T = are + you + free + to + talk

LU / LY — Love you («Люблю тебя») или ILU / ILY — I love you («Я люблю тебя»)

Можно встретить много сокращений фразы «I love you» в английском, но эти — самые распространенные. Еще можно написать любимому человеку Вы перешли к этому отзыву

Правило использования апострофа ‘s в английском языке

В английском языке есть несколько отличительных особенностей. Одной из них является апостроф. Этот маленький знак, порой, становится большой проблемой для изучающих, так как многие путают, когда нужно ставить апостроф, а когда нет.

Сегодня мы разберемся с его использованием раз и навсегда. В статье вы узнаете:

Что такое апостроф в английском?

Апостроф – это надстрочный знак в виде запятой (‘).

Хотя мы не используем этот знак в русском языке, я думаю, вы наверняка видели его. Многие иностранные имена сокращаются с помощью апострофа. Например: д’Артоньян вместо де Артоньян.

Апостроф в английском языке используется в 2-х случаях, которые легко можно запомнить:

1. Чтобы показать принадлежность

2. Чтобы обозначить пропуск при сокращении слов

Давайте рассмотрим подробно каждый из этих случаев использования.

Использование апострофа для обозначения принадлежности

Апостроф мы используем, чтобы показать принадлежность предмета/человека. Для этого нам нужно просто добавить ‘s к слову, которое называет владельца.

Чтобы проверить себя, мы можем задать к такому слову вопросы: чья?, чье?, чьи?, чей?. Например: компьютер (чей?) Тома, платье (чье?) сестры, мяч (чей?) собаки.

Примеры употребления апострофа:

Give me Ann’s copybook.
Дай мне тетрадь Анны.

This is my parents car.
Это машина моих родителей.

I took my friend’s phone.
Я взял телефон друга.

Books lie on teachers desk.
Книги лежат на столе учителя.

He ate his sister’s cookies.
Он съел печенье сестры.

Когда ещё ставится апостроф в английском языке?

Также в этом правиле есть несколько нюансов, о которых нужно помнить:

1. Владельцами являются несколько людей/животных.

В этом случае к слову, которое их обозначает (оно будет во множественном числе), мы просто добавляем апостроф (‘) без буквы s. Ведь к таким словам мы уже прибавили окончание -s, чтобы образовать множественную форму (cat – cats – cats’, girl – girls – girls’, sister – sisters – sisters’, friend – friends – friends’).

This is his friends flat.
Это квартира его друзей.

My dogs ball was lost.
Мяч моих собак потерялся.

Однако если слово образовано не по правилам (про такие исключения вы можете почитать здесь), то мы добавляем ‘s:

The teacher took part in the children‘s games.
Учитель принимал участие в играх детей.

They only sell women‘s shoes here.
Здесь продаётся только женская обувь.

2. Владельцев двое

Например: mother and father, Tom and Peter, Mary and Jane.

Здесь есть два варианта добавления апострофа.

  • Один предмет принадлежит двум людям

Мы прибавляем ‘s к последнему слову: mother and father’s, Tom and Peter’s, Mary and Jane’s

Mother and father‘s car stays in garage.
Мамина и папина машина стоит в гараже. (Речь идет об одной машине, которая принадлежит двум людям)

Tom and Mary‘s house is big.
Дом Тома и Мэри большой. (Речь идет об одном доме, принадлежащем и Тому, и Мэри)

  • У каждого владельца собственный предмет, который принадлежит ему

Мы прибавляем ‘s к каждому слову: mother’s and father’s, Tom’s and Peter’s, Mary’s and Jane’s

Mother‘s and father‘s cars stay in garage.
Мамина и папина машины стоят в гараже. (Речь идет о двух машинах: одна принадлежит маме, другая папе)

Tom’s and Mary‘s houses are big.
Дома Тома и Мэри большие. (Речь идет о двух разных домах, которые имеют разных владельцев)

Апостроф с притяжательными местоимениями в английском

Мы не прибавляем ‘s к притяжательным местоимениям (her/hers, your/yours, their/theirs), несмотря на то, что они отвечают на вопросы: чей?, чья?, чьи?.

Неправильно: She lost her’s pen.
Правильно: She lost her pen.

Использование апострофа для сокращения английских слов

В английском языке мы можем сокращать некоторые слова. В таких случаях мы ставим апостроф (‘) на место пропуска букв.

Вот основные принятые сокращения:

I am = I’m
You are = you’re
He is = he’s
I have = I’ve
I would = I’d
I will = I’ll
not = n’t

He’s studying now.
Он учится сейчас.

We’re ready.
Мы готовы.

I’m calling him.
Я звоню ему.

They can’t leave.
Они не могут уйти.

I’ll translate.
Я буду переводить.

Итак, апостроф – это знак в виде надстрочной запятой (‘). Используется он, чтобы показать принадлежность или для сокращения. А теперь давайте потренируемся его использовать на практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык:

1. Это свадьба моих друзей.
2. Возьми машину Тома.
3. Это мяч моей собаки.
4. Мы будем жить в доме ее родителей.
5. Принеси ноутбуки Кэйт и Питера.
6. Он съел яблоко Даши.
7. Друзья Питера приедут завтра.
8. Телефоны Джона и Мэри лежат на столе.

Читать еще:  Как поменять масло на рено логан

Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!

ykaneva 2018-04-19T11:56:39+00:00 October 27th, 2016 | Практика английского | 115 Comments 115 861,539

Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY = I love New York).

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

0 = nothing (ничего)

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

2U = to you (тебе)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)

ATB = all the best (всего наилучшего)

B4 = before (до, прежде чем)

B4N = bye for now (пока, до встречи)

BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)

BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)

BC = because (потому что)

BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)

BK = back (назад, обратно)

BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.

BRO = brother (брат)

BTW = by the way (кстати, между прочим)

BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).

C = to see (видеть)

CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).

COS / CUZ = because (потому что)

CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)

CUL = see you later (увидимся позже)

CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)

D8 = date (дата, свидание)

DNR = dinner (ужин)

EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)

EZ = easy (легко, просто, удобно)

F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)

F8 = fate (судьба)

FYI = for your information (к твоему сведению)

GF = girlfriend (девушка, герлфренд)

GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂

GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)

GTG = got to go (должен идти)

HAND = have a nice day (хорошего дня)

HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)

HOLS = holidays (каникулы, отпуск)

HRU = how are you (как ты? как дела?)

HV = to have (иметь)

ICBW = it could be worse (могло быть хуже)

ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)

IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.

IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)

JK = just kidding (просто шучу, это шутка)

KIT = to keep in touch (оставаться на связи)

KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)

L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)

L8R = later (позже)

LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).

LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.

LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)

LTNS = long time no see (давно не виделись)


Пример из стикеров для Viber

Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)

M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)

MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)

MSG = message (сообщение, послание)

MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)

MU = I miss you (скучаю по тебе)

MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)

MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)

N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)

NE1 = anyone (кто угодно, любой)

NO1 = no one (никто)

NP = no problem (без проблем, не проблема)

OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.

PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).

PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)

PLS = please (пожалуйста)

PS = parents (родители)

QT = cutie (милашка)

R = are (форма глаголы to be)

ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)

RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)

SIS = sister (сестра)

SKOOL = school (школа)

SMMR = summer (лето)

SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)


По ссылке это видео с субтитрами.

SOM1 = someone (кто-то)

TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)

THX = thanks (спасибо)

THNQ = thank you (спасибо тебе)

TTYL = talk to you later (поговорим позже)

WAN2 = to want to (хотеть)

WKND = weekend (выходные)

WR = were (форма глагола to be)

WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)


Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz

Выражение имеет несколько значений:

  1. Свойство прикладных программ или веб-интерфейсов, в которых содержание отображается в процессе редактирования и выглядит максимально близко похожим на конечную продукцию (подробнее тут).
  2. Определение, которое используется, когда говорящий хочет показать, что нет ничего скрытого, нет никаких секретов и подводных камней.

Может использоваться, как определение честного и открытого человека:

He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)

Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:

The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).

X = kiss (поцелуй)

XLNT = excellent (отлично, превосходно)

XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам

YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)

ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.

Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке

Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector